miércoles, 13 de enero de 2016

Comunicación

Siendo nuestra fuerte voluntad llevarnos bien no ha de superarnos la perversa de cuatro.
Hay traductores, los ordenadores tienen traductor


 No prohibiríamos a un hijo sordomudo comunicarse por señas, al fin y al cabo sería su idioma, o a un hijo ciego en braille.
Desconozco uno y otro, pero ocurriéndole a un hijo por accidente o de tener un nieto estoy segura de que ni uno ni otro nos separaría, dividiría; lograríamos la forma de comprendernos y, por supuesto, no le haríamos sentirse anómalo por su forma de comunicarse con nosotros y mucho menos atacado.  Haríamos por normalizar la circunstancia compartida aceptándola.
Y a veces unos ojos lo dicen todo. Hay miradas de complicidad entre los padres, compañeros etc.

A todas las escalas, que en la familia lo hacemos.
 Y si comenzamos por excluir lo que no es bueno decir y hacer para que se lleven bien, para llevarnos bien como, por ejemplo, no ser tiquismiquis por magnificar soserías a interés de cuatro perversos que viven y quieren seguir viviendo en el reino de Jauja como dios - es ?




 Los idiomas surgían unos de otros con su expansión familiar y se combinaban según dominaban unos sobre otros  de dicha familia, de considerar " familia " a tal rama genealógica
Mi Casa es más fuerte que la tuya. Yo soy más dominador que tú ! Soy el más bestia de la familia !




No hay comentarios:

Publicar un comentario